自治区藏语委办(编译局)赴林芝、昌都市开展汉藏翻译社会效益专项调研
为进一步规范藏语言翻译工作,提升翻译服务质效,推进政策宣传、文化传播与公共服务优化,全面落实国家通用语言文字政策部署,推动普及国家通用语言文字与各民族语言文化交融互鉴,提升基层干部群众双语应用能力,近日,自治区藏语委办(编译局)党组成员、副主任(副局长)豆格才让一行,先后深入林芝市、昌都市部分县区基层一线开展汉藏翻译社会效益专项调研。

在林芝、昌都两地,调研组重点听取了市、县藏语委办(编译局)机构设置、人才队伍建设、重点业务推进等工作汇报。调研组指出,推普是党和国家作出的重大战略部署、重大大政方针,是铸牢中华民族共同体意识的内在要求和根本基础,藏语言文字部门既要积极主动参与推普工作,更要履职尽责,发挥好藏语文在服务地方经济社会发展、维护社会和谐稳定、宣传党的惠民政策等方面发挥着重要作用,要持续加强业务能力建设,不断提升汉藏翻译工作质效,为乡村振兴、基层治理和中华民族共同体建设提供更加有效优质的翻译服务。

调研组先后深入林芝、昌都2市、5个县区、9个村镇,4个管委会,通过实地察看、座谈交流、走访群众等方式,聚焦政策文件、宣传材料、公共服务、文化传播等重点领域,从翻译数量、质量、时效性、覆盖范围等维度,全面梳理汉藏翻译服务实效,精准摸清基层需求及现存问题。调研过程中,调研组与驻村工作队、村民代表促膝长谈,重点了解惠民政策、法律法规、政府公报等政策性文件,惠民明白卡、宣讲提纲等宣传材料,政务大厅、景区标识、公共文化资源等公共服务场景,以及藏文报刊、广播电视、新媒体平台等文化传播载体的翻译、普及情况和实际使用成效,全面掌握基层汉藏翻译落地实情。此次调研较精准摸排了基层汉藏翻译工作的难点及实际需求,为基层规范藏语翻译、提升服务质效理清了思路,明确了重点和举措,为进一步优化翻译服务供给、推动党的政策精准落地和民族文化有效传播奠定了坚实基础。

调研期间,调研组还先后深入波密县委党校、玉许乡党校,江达县江达镇聚康社区,类乌齐县宗洛寺、类乌齐寺,开展“语润基层 情融民心”《普通话1000句》《汉藏语桥:学藏语1000句 +》电子书推广暨赠书活动,面向基层干部群众、驻村工作队员、驻寺干部及寺庙僧尼等,累计赠送《普通话1000句》《汉藏语桥:学藏语1000句+》书籍460本、双语宣传手册2000余册。工作人员现场演示电子书操作使用方法,普及国家通用语言文字和藏语文规范使用知识,指导基层干部利用碎片化时间开展双语学习,助力提升基层干部双语沟通服务能力。




