西藏自治区第三届优秀翻译作品成果奖表彰会议在拉萨召开
8月20日,西藏自治区第三届优秀翻译作品成果奖表彰会议在拉萨召开。自治区藏语委办(编译局)党组副书记、主任(局长)达娃次仁出席并讲话,代表自治区藏语文工作委员会办公室和西藏翻译工作者协会,向受到表彰的先进集体和个人表示热烈祝贺,向全区广大翻译工作者致以诚挚的问候。
会议宣读了自治区政府副主席、藏语文工作委员会副主任甲热·洛桑丹增同志关于召开西藏自治区第三届优秀翻译作品成果奖表彰会议的批示,宣读了表彰决定。在主席台就坐的有关领导向受到表彰的集体及个人颁奖,获奖代表作交流发言。
会议指出,翻译是沟通感情的桥梁,是加深理解的纽带,是传承文明的工具,在宣传党和国家方针政策、法律法规,传播新思想、新文化、新科技,在加强民族团结、促进社会稳定、经济发展、文化繁荣等方面发挥着重要作用。自治区第十次党代会以来,西藏翻译工作者始终坚持正确政治方向,服从“四件大事”、服务“四个创建”,立足主责主业、发挥各自优势,呕心沥血、辛勤耕耘,为西藏长治久安和高质量发展作出了应有贡献。
会议强调,做好新时代翻译工作,要坚定理想信念、站稳政治立场,自觉做拥护“两个确立”、做到“两个维护”的忠诚实践者。要坚持用习近平新时代中国特色社会主义思想凝心铸魂,坚定对马克思主义的信仰、对中国特色社会主义的信念、对实现中华民族伟大复兴的信心,对建设社会主义现代化新西藏的决心,确保新时代翻译工作始终沿着正确方向阔步前行。要在助力推广普及国家通用语言文字的同时,积极发挥好藏语言文字交际功能,用群众听得懂的语言方式,翻译出人民群众喜闻乐见的优秀作品,把党的创新理论、方针政策宣传到基层、宣传到群众,引导各族群众发自内心听党话、感党恩、跟党走。
会议强调,做好新时代翻译工作,要服从工作大局、服务各族人民,争做社会主义现代化新西藏建设的思想文化传播者。要以翻译工作为阵地,宣传“四观”“两论”,增强“三个意识”,坚定“五个认同”,铸牢中华民族共同体意识,增进各民族交往交流交融。要坚定不移落实“三个赋予一个有利于”总要求,充分发挥翻译作品的宣传教育优势,不断满足人民对美好生活的向往。要坚定不移贯彻习近平生态文明思想,树牢“两山”理念,努力翻译出更多反映生态保护、国土绿化、绿色发展、节能减排的优秀作品。要坚定不移维护国家主权和领土完整,宣传好固边兴边富民行动,引导各族群众做神圣国土守护者、幸福家园建设者。
会议强调,做好新时代翻译工作,要适应时代要求、提升能力素质,争做勇立潮头的不懈奋斗者。要树立终身学习的理念,在加油充电中长见识、增才干,在求知求索中强能力、提水平。要努力提高翻译作品质量,简洁明了、通俗易懂,让人民群众看得明白、易于接受。要解放思想、与时俱进,主动适应数字化、网络化发展,积极开展翻译工作业态、手段、要素、市场创新。要增强责任感和使命感,把敬业、奉献、科学、创新精神融入到翻译事业中,翻译创作更多传播当代中国价值观念、体现中华文化精神、反映中华民族共同审美追求,思想性、艺术性、观赏性有机统一的优秀作品。
会议强调,做好新时代翻译工作,要树立新风正气、引领时代风尚,始终做社会主义核心价值观的模范践行者。要高扬社会主义核心价值观的旗帜,生动活泼、活灵活现体现在翻译创作中,做到春风化雨、润物无声。要把爱国主义作为翻译创作的主旋律,增强做中国人的骨气和底气。要带头树立良好社会风气,反对和抵制封建迷信、陈规陋习,保持积极进取、崇德向善的高尚情操。要始终坚守崇高理想,认真严肃考虑翻译作品社会效应,讲品味、重译德,为历史存正气,为世人弘美德,以高尚的职业操守、良好的社会形象,文质兼美的优秀翻译作品赢得人民喜爱和欢迎。
获奖名单
为唱响主旋律、凝聚正能力,充分展示新时代西藏自治区翻译作品成果,激励全区翻译工作者锲而不舍、频出佳作,经区党委批准,自治区藏语文工作委员会办公室决定,对《习近平总书记系列重要讲话读本(2016年版)》等6部作品,对《哈姆雷特》等3部作品,对《西方翻译简史》等7部作品,共16部优秀翻译作品成果奖予以表彰。
一、集体奖6部
1.《习近平总书记系列重要讲话读本(2016年版本)》——中共西藏自治区委员会办公厅编译室翻译
2.《西藏自治区地方性法规汇编(上下册)》——自治区编译局编译处、自治区人大常委会办公厅编译室翻译
3.《中国共产党党史汉藏对照1000题》——拉萨市藏语委办(编译局)翻译
4.《<格萨尔>艺人桑珠说唱本》——西藏社会科学院民族研究所翻译
5.《圣途》——拉萨市融媒体中心翻译
6.《一个强盗都不留》——西藏广播电视台翻译
二、一等奖3部
1.《哈姆雷特》——尼玛顿珠、格桑卓嘎译
2.《宗教学纲要》——丹真主扎、朗杰卓嘎译
3.《夏洛的网》——白玛旺庆译
三、二等奖7部
1.《新时代面对面》——扎西班典、扎西译
2.《党史小故事》——巴桑旺庆译
3.《企业会计基础》——索朗德吉译
4.《西方翻译简史》——旦增曲扎、旦增尼玛译
5.《罗生门》——伍金多吉译
6.《英雄儿女》——洛桑曲珍译
7.《种子方舟》——拉巴次仁、洛桑顿珠译