无障碍阅读 关怀版

当前位置: 首页>政务公开 > 藏语文工作

第十四次全国民族语文翻译工作座谈会暨民族译协会长秘书长工作会议在吉林省延吉市召开

作者:许丽 来源:译协办 发布时间:2018-09-25
punctuation'>

911日,“第十四次全国民族语文翻译工作座谈会暨民族译协会长秘书长会议”在吉林省延边朝鲜族自治州延吉市召开。会议由中国民族语文翻译局、中国翻译协会民族语文翻译委员会主办,吉林省民族事务委员会、吉林省延边朝鲜族自治州朝鲜语文工作委员会承办。中国翻译协会顾问、中国外文局原常务副局长郭晓勇,中国翻译协会民族语文翻译委员会主任、中国民族语文翻译局党委书记兰智奇,吉林省民委专职委员金惠淑,延边朝鲜族自治州副州长曹於今等出席会议。会议由中国民族语文翻译局副局长李旭练主持。

郭晓勇指出,民族语文翻译工作要牢牢把握政治方向,始终做社会主义核心价值观的坚定传播者;要紧紧围绕筑牢中华民族共同体意识的工作目标,始终做各民族交往交流交融的积极践行者;要充分树立以人民为中心的工作导向,始终做民族地区发展建设和国家战略实施的助力者;坚持问题导向,切实当好民族语文翻译科研工作的设计者和组织者。

中国翻译协会民族语文翻译委员会主任、中国民族语文翻译局党委书记兰智奇同志作了工作报告。他在报告中回顾总结了过去两年民族翻译委员会的主要工作,并就今后两年的重点工作做出了安排。报告指出,过去两年中国翻译协会民族语文翻译委员会以促进民族语文翻译事业健康发展为宗旨,在中国翻译协会的直接指导下,在国家民委及业务主管单位中国民族语文翻译局的大力支持下,与全国各省、自治区、州民语委(办)、民族译协通力合作,在搭建民族语文翻译学术研究平台、开展民族语文翻译热点问题研究、参与信息化建设和新词术语翻译审定等工作方面取得了的一定成绩,圆满完成各项工作任务。

会上,11位各省、区、州民语委(办)及民族译协负责人作交流发言,介绍了各地开展民族语文翻译工作的有关情况。洛布同志代表西藏民族语文翻译工作参会者,简要介绍了近两年来,西藏藏语言文字事业和翻译工作及西藏翻译工作者协会基本情况,并从“强化提高认识,强化组织建设,强化发挥优势,强化人才培养,强化拓展服务”(五个强化)交流了做好民族语文翻译工作和译协组织建设工作的体会和思考。在发言中指出:以此次会议为契机,虚心向参会的各兄弟协会学习,立足西藏翻译工作实际,不断优势互补、发挥好全体理事的自觉性和主动性,突出西藏译协团队建设的理念,既众志成城又各显神通、既立足行业履职又围绕建设文化强区形成合力,通过西藏译协全体理事的不懈奋进与携手共进,为谱写中华民族伟大复兴中国梦西藏篇增色添彩。

会议还对“第18次全国民族语文翻译学术研讨会”和“第15次全国民族语文翻译工作座谈会暨民族译协会长、秘书长工作会议”事宜进行了研究部署。来自北京、内蒙古、辽宁、吉林、广西、贵州、云南、甘肃、青海、新疆及延边朝鲜自治州等地30余位民族语文翻译工作者参加会议。西藏参会代表三名同志。

会后,参会代表纷纷表示,要将会议的精神落实到今后的民族语文翻译工作当中,抓住当前我国语言文字事业发展的历史机遇,为实现中华民族伟大复兴的中国梦做出新的更大贡献!

【打印本页】 【关闭窗口】